SEGUIDORES

domingo, 23 de fevereiro de 2014

CACTO, CATO ou tanto faz?

O mais recente membro da família: o magnífico pachyphytum oviferum!
 
O critério fonético que dá corpo à Base IV do Novo Acordo Ortográfico determinou a coexistência de diferentes tipos de duplas grafias, a maior parte já existentes antes da aplicação das novas regras:
1. Duplas grafias apenas no Brasil: aspecto e aspeto, dicção e dição, corrupto e corruto, facto e fato. Em Portugal, uma única grafia: aspeto, dicção, corrupto e facto.
2. Duplas grafias apenas em Portugal: caracteres e carateres. No Brasil, apenas carateres.
3. Duplas grafias não coincidentes no mesmo espaço geográfico: concepção e recepção (apenas no Brasil); conceção e receção (apenas em Portugal).
4. Duplas grafias para todos os países lusófonos: sector e setor.
 
 
Quanto a cacto e cato, eis o que diz o Portal da Língua Portuguesa:
Ortografia Antiga (1945)*1
  Ortografia Antiga (1943)*2
  Ortografia Nova
Notas
cacto
cacto
cacto, cato
Cato não é usado no Brasil
Cacto não é usado em Portugal
*1- Portugal /*2- Brasil
 
 
CONCLUSÕES:
PORTUGAL
BRASIL
cato
cacto
Abraço sem espinhos!
AP 

sábado, 8 de fevereiro de 2014

couve-flor, couve flor ou couveflor?

Esta foi colhida na minha horta biológica...
 
Encontro com alguma frequência a grafia “couve flor” em blogues e no facebook. Curiosamente, das três grafias em discussão hoje, é a mais improvável.
1.   Escrevia-se “couveflor” até 1910.
2.   Com a aplicação do Formulário Ortográfico de 1911, passámos a escrever couve-flor.
3.   O AO90 nada alterou nos compostos sem elementos de ligação, pelo que se manteve intacta a couve-flor.
CONCLUSÃO:
Escreve-se como já se escrevia: couve-flor!
Com a introdução, através do AO90, da regra que determina a hifenização dos compostos que designam espécies botânicas e zoológicas, é caso para dizer que o hífen em couve-flor está para durar... 
 
Como sei que gostam de histórias, deixo-vos uma bem interessante… e com um final feliz para a couve-flor! Se vos agrada a ideia de um arroz de couve-flor com coentros, é só clicar AQUI. Bom apetite!
Abraço.
AP
História de um hífen que já vem de longe…
Antes de 1911
Aparentemente, não havia a noção de composição em relação a esta palavra.
couveflor
1911
Formulário Ortográfico de 1911
(Portugal e, mais tarde, Brasil)
Os vocábulos compostos cujos elementos conservam a sua independência fonética unem-se por hífen (-) e conservam igualmente a sua acentuação.
 
 
couve-flor
1943
 
Formulário Ortográfico de 1943 (Brasil)
Só se ligam por hífen os elementos das palavras compostas em que se mantém a noção da composição (…), conservando cada um a sua própria acentuação, porém formando o conjunto perfeita unidade de sentido.
 
 
couve-flor
1945
 
Acordo Ortográfico de 1945 (Portugal)
Emprega-se o hífen nos compostos (…) em que o conjunto dos elementos, mantida a noção da composição, forma um sentido único ou uma aderência de sentidos.
 
 
couve-flor
Atualmente
AO90 (Portugal e Brasil)
Base XV, nº 1:
Emprega-se o hífen nas palavras compostas por justaposição que não contêm formas de ligação e cujos elementos (…) constituem uma unidade sintagmática e semântica e mantêm acento próprio.
Base XV, nº3:
Emprega-se o hífen nas palavras compostas que designam espécies botânicas e zoológicas, estejam ou não ligadas por preposição ou qualquer outro elemento.
 
 
 
 
couve-flor