SEGUIDORES

terça-feira, 23 de outubro de 2012

.O Acordo Ortográfico mexeu-nos no papo-seco?

Imagem encontrada AQUI.
 
1. Como ponto prévio, parece-me que, pela consulta dos principais dicionários brasileiros, esta designação é própria do português europeu. Tanto para designar um indíviduo janota como para falar do “pão pequeno de farinha de trigo fina. = CARCAÇA”.
2. Tranquilizo-vos de imediato: o AO não se meteu com o nosso papo-seco!
Embora o hífen tenha sido uma das áreas principais em que as novas regras intervieram, as alterações incidiram:
a) Na eliminação de centenas de hífenes nas locuções de todos os tipos (dia a dia, fim de semana, corpo a corpo, caminhos de ferro, pão de ló, etc.);
b) Na simplicação das regras de hifenização nas formações por prefixação (autoestrada, mini-investigação, anti-herói, autorretrato, etc.).
Não houve alteração das palavras compostas com unidade semântica, ou seja, na nova terminologia, os compostos morfossintáticos (a que chamávamos antes “palavras compostas por justaposição”): arco-íris, decreto-lei, médico-cirurgião, segunda-feira, etc.
Dito isto, será que papo-saco é um destes compostos? Havendo uma unidade de sentido no casamento papo+seco, claro que é um composto morfossintático! Assim sendo, embora muito inflacionado, o papo-seco ainda é o que era… na escrita!
 CONCLUSÃO:
Portugal (norma luso-afro-asiática) e Brasil (norma brasileira)
papo-seco
Notas: Não é usado no Brasil, embora esteja nos dicionários e no VOLP da Academia Brasileira das Letras.
Abraço!
AP
P.s.
Nova mensagem no http://portuguesemforma.blogspot.pt:
Língua viva: édredon, edredom ou edredão?

2 comentários:

  1. Fodasse a mim o acordo não me mexeu em lado nenhum!!

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Tanto pelas regras antigas como pelas novas, "foda-se" é a grafia certa. O seu problema vai muito além do acordo...

      Excluir